Перевод "the solar systems" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the solar systems (зе соуло системз) :
ðə sˈəʊlə sˈɪstəmz

зе соуло системз транскрипция – 32 результата перевода

Ahead, warp factor 2.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
- Can you pinpoint it any closer?
Вперед, варп фактор 2.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
- Можете определить точнее?
Скопировать
All right, go now.
Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
Ну хорошо, иди уже.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
Скопировать
- Unknown, captain.
Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
Скопировать
Ahead, warp factor 2.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
- Can you pinpoint it any closer?
Вперед, варп фактор 2.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
- Можете определить точнее?
Скопировать
Captain's log, stardate 4202. 1.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the
We are now entering System L374.
Бортовой журнал, звездная дата 4202.1.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
Мы входим в систему Эл-374.
Скопировать
None of our instruments work.
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft
Finding a needle in a haystack would be child's play.
Ни один из наших приборов не работает.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Скопировать
All right, go now.
Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
Ну хорошо, иди уже.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
Скопировать
They will flock to my cause, and for good reason.
Limitless power, limitless wealth, and solar systems ruled by the elite.
We, gentlemen, are that elite, and we must take what is rightfully ours from the decadent weaklings that now hold it.
Они придут на мой зов, и сделают это по веским причинам.
Бесконечная власть, неограниченное богатство и солнечные системы, управляемые элитой.
Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют.
Скопировать
A mining colony on planet Sirius 6B.
For 50 years, the New Economic Block, the NEB Corporation, has controlled mining throughout the known
20 years ago, on Sirius 6B, the NEB discovered the solution to the energy crisis.
Добыча полезных ископаемых на планете Сириус 6Б.
50 лет Новый Экономический Блок, Корпорация НЭБ контролирует все рудники во всех известных звездных системах.
20 лет назад на Сириусе 6Б - - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. Бериний.
Скопировать
As an incidental consequence of their trajectories they will be carried inexorably into the realm of the stars where they will wander forever.
The ships will be slightly eroded within the solar system by micrometeorites, planetary rings systems
But once past the planets they will endure for a billion years in the cold vacuum of interstellar space.
Из-за характера их траекторий, их неизбежно унесет в царство звёзд, где они будут блуждать вечно.
Микрометеориты, кольца планет и радиационные пояса нанесут некий ущерб этим кораблям в пределах Солнечной системы.
Но как только они минуют планеты, они будут летать миллиарды лет в холодном вакууме межзвездного пространства.
Скопировать
The Fury of the Karate Masters
From beyond the known galaxies, from long lost solar systems, comes an enigmatic woman and a masked man
She is as ambitious as she is arrogant, as dangerous as a wildcat
ЯРОСТЬ КАРАТЭ
Из-за известных галактик, с давно потерянной Солнечной системы... Приходят загадочная женщина и человек в маске.
Она так же амбициозна, как и высокомерна... Так же опасна, как дикая кошка.
Скопировать
Tell us about this.
According to "The Book of Kha-Khan," 1,200 years ago, a human possessing a golden hilt was reported to
It's him!
Расскажи нам об этом.
Согласно "Книге Ка-Кана", 12 веков назад человек с золотым эфесом уничтожил планетарную диктатуру, охватившую 52 солнечные системы.
Это он!
Скопировать
- Come on!
Beeblebrox, universally considered to be the dimmest star in several solar systems, is most famous for
Great.
ѕоехали!
Ѕиблброкс, считаетс€ самой тусклой звездой в некоторых солнечных системах, наиболее известной за свою спорную победу над 'аммой авулой за€вившем, что многие считают, что они избирают самого безвкусно одетого существа во всем галактическом соревновании.
"дорово.
Скопировать
Inside each cocoon is an infant solar system.
These tadpoles might turn into full-grown solar systems one day... but the continuous blast of wind may
But tucked away in a calmer part of Orion's nursery... Hubble has found confirmation... that planets are forming around other stars.
Внутри каждого кокона есть младенческая солнечная система.
Этот маленькой головастик может однажды превратиться в полную солнечную систему, но постоянный сильный ветер может остановить его рост.
Внедрившись в звездную колыбель, Хаббл нашел подтверждение тому, что формирование планет проходит вокруг звезд.
Скопировать
THEY LAUGH
'Bizarre as it sounds, 'the processes that drive these vast storm systems 'are the same as would have
Everything that we know and see around us was formed from a nebula - a giant cloud of gas and dust.
Где тут ближайший разворот?
Как ни странно, силы, образующие эти штормовые явления, не отличаются от тех, что создали Солнечную систему 5 миллиардов лет назад.
Всё, что мы видим вокруг себя, было создано из туманности, гигантского облака, состоящего из газа и пыли.
Скопировать
Now, on Earth, those storm systems are driven by the power of the sun.
But therein lies a mystery because the storm systems on Jupiter are far more powerful and yet Jupiter
So, what mechanism could it be that powers those intensely violent storms on Jupiter?
На Земле штормы, как правило, вызваны энергией Солнца.
И здесь кроется загадка. штормы на Юпитере гораздо сильнее земных, в то время как Юпитер находится в 5 раз дальше от Солнца, и, как следствие, получает в 25 раз меньше солнечной энергии.
Так что же за сила порождает бури, бушующие на Юпитере?
Скопировать
As the universe continues to age, Even advances like these Will not be enough to guarantee humanity's existence
Look further into the future, And ultimately our solar system will follow the same path As countless
Right now, the sun is in the middle of its life cycle.
что по мере взросления Вселенной даже таких удобств не будет достаточно для гарантированной сохранности человечества.
Загляните дальше в будущее, солнечная система последует по тому же пути, что и бесчисленные миллиарды солнечных систем до нашей, - прекратят существование.
Сегодня солнце посредине своего жизненного цикла.
Скопировать
In the universe, there're a hundred billion... bright stars shining like the Sun.
Like our solar system with orbiting planets, ... there're a hundred billion star systems in the Milky
It's mind boggling.
Во вселенной сотни миллиардов... ярких звезд, сияющих как Солнце.
Как наша солнечная система с кружащимися планетами, там, во Млечном пути сотни миллиардов планетарных систем.
Это невозможно представить.
Скопировать
It's only the fucking Three Musketeers.
You are revolting against the wisdom of countless solar systems.
Yeah, we are revolting!
Против тебя ТРИ МУШКЕТЁРА, БЛЯДЬ.
Вы бунтуете против мудрости несметного числа солнечных систем!
В точку!
Скопировать
What are you studying in school?
I'm learning aboutspace and all the celestial objects and how there are planets and solar systems, and
Great.
Что ты изучаешь в школе?
Я учу про космос и разные небесные тела, про планеты И солнечные СИСТЕМЫ, и про то, что могут существовать разные вселенные, но люди ещё не знают, как это описать, но это новая теория, и мне очень интересно, раскроют они загадку или нет.
Отлично.
Скопировать
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Скопировать
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Скопировать
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Скопировать
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Скопировать
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
Скопировать
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
Still no sign of pursuit.
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Никаких следов преследования.
Скопировать
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Inconclusive.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Результат неоднозначный.
Скопировать
Bridge to captain.
- Life-support systems are out all over the ship.
Manual override has been blocked.
Мостик капитану.
- Говорит Кирк.
Ручное управление заблокировано.
Скопировать
Planet Capella IV.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered
Our mission: Obtain a mining agreement.
Планета Капелла 4.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Скопировать
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
- Unknown, captain.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Скопировать
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
We have to stop it.
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Надо остановить махину.
Скопировать
I believe I said that, doctor.
Back on course for the next solar system.
The Rigel colonies, sir.
Я так и сказал, доктор.
Машина меняет курс, поворачивает к следующей солнечной системе.
К колониям Ригеля, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the solar systems (зе соуло системз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the solar systems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе соуло системз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение